Sowjetische Militäradministration im Deutschen Reich im Auftrag der Country Life-the RSFSR Power Rus continuum Union of Soviet Socialist Republik (USSR) / SMAD Советская Военная Администрация в Германском государстве по заданию государства Страна Держава РУСЬ / СВАГ
Sowjetische Militäradministration im Deutschen Reich im Auftrag der Country Life-the RSFSR Power Rus continuum Union of Soviet Socialist Republik (USSR) / SMAD Советская Военная Администрация в Германском государстве по заданию государства Страна Держава РУСЬ / СВАГ 

SMAD in UdSSR / СВАГ в СССР

Zur Unbedingter Kenntnisnahme!!! / Примите к сведению! 

Rechtsbankrott ist das Unvermögen einer Rechtsordnung, den Rechtsunterworfenen Recht zu verschaffen. Eine Einrichtung, insbesondere eine Rechtseinrichtung offenbart beispielsweise Rechtsbankrott, wenn sie Lügner an die Spitze gelangen lässt, Schmierer zu Schriftführern macht, Betrüger zu Kassierern, Fälscher zu Protokollanten, Hochstapler zu Besitzern und Erpresser zur Rechtsaufsicht. Eine Besserung verspricht unter solchen Umständen allein die vollständige Rückkehr zu allgemein anerkannten Werten (z.B. Wahrheit, Freiheit) und Rechtsgrundsätzen (z.B. pacta sunt servanda, Willkürverbot, Wettbewerb usw.) - Köbler, Gerhard - Juristisches Wörterbuch.
Юридическое банкротство - это бессилие правопорядка обеспечить правосудие/ справедливость субьектам права. Учреждение, в частности, юридическое учреждение обнаруживает, к примеру, юридическое банкротство, если оно позволяет лжецу становиться главным/ занимать высокий пост, кляузника делает секретарём, обманщика казначеем, мошеннику даёт оформлять протоколы/ документы, аферисту позволяет становиться владельцем/ собственником и вымогателю судьёй/ прокурором/ законовоятелем. Улучшении при таких обстоятельствах только полное возвращение к широко признанным значениям (например, правде, свободе, ...) и к основам правосудия (например, pacta sunt servanda «договоры должны соблюдаться», запрет произвола, соревнование и т.д.) - Кёблер, Герхард - Юридический словарь.

Aufgrund [BVerfG], Beschluss vom 14.02.1968 - 2 BvR 557/62 -
1. Nationalsozialistischen "Rechts"-Vorschriften kann die Geltung als Recht abgesprochen werden, wenn sie fundamentalen Prinzipien der Gerechtigkeit so evident widersprechen, dass der Richter, der sie anwenden oder ihre Rechtsfolgen anerkennen wollte, Unrecht statt Recht sprechen würde.
...3. Einmal gesetztes Unrecht, das offenbar gegen konstituierende Grundsätze des Rechts verstösst, wird nicht dadurch zu Recht, dass es angewendet und befolgt wird.
На основании постановления [Федера́льного Конституцио́нного суда Герма́нии] (BVerfG, решения 14.02.1968 - 2 BvR 557/62) -
1. Национал-социалистским правовым нормам могут отказывать в значении как право, если они настолько очевидно противоречат фундаментальным принципам справедливости, что судья, который хотел бы их применять или хотел бы признавать их юридические последствия, вместо правосудия признавал бы несправедливость/ неправомочность.
... 3. Однажды установленная несправедливость/ неправомочность, которая, очевидно, нарушает общепризнаные принципы права, не будет вследствие этого справедливым, если его будут постоянно применять и исполнять, ему следовать.

Sowjetische Militäradministration in [Deutschland] - SMAD- hat nur ein Ziel, so schnell wie nur möglich eine Friedensordnung auf dem Boden des Deutschen Reiches wiederherzustellen - Wiederherstellung der zerstörter und/oder außer Kraft gesetzten freiheitlich demokratischer Grundordnung/ Grundgesetz FÜR die [Bundesrepublik Deutschland], und natürlich die Wiederherstellung der Staatlichkeit (als Staatsfragment), um Ordnung und Sicherheit in einem bankrotten Justizsystem der kommerziellen und privaten ab 1990 als [Bundesrepublik Deutschland] (DUN&BRADSTREET®-NR.: 341611478 SIC 9121)  getarnten Nichtregierungsorganisation zu gewährleisten. 
Советская Военная Администрация в [Германии] - СВАГ - имеет только одну цель, так быстро как это только возможно восстановить мирный порядок на земле Германского Государства - восстановит свободно демократисческий порядок - Основной Закон ДЛЯ [Федеративной Республики Германии] (DUN&BRADSTREET®-NR.: 341611478 SIC 9121), и несомненно государственность,  порядок и безопасность в обанкротившейся системе юстиции коммерческой и частной не правительственной организации СОЮЗ / Германия маскирующейся под [Федеративную Республику Германии].

Bis heute ist das Deutsche Reich nicht untergegangen und lediglich nicht Handlungsfähig, im Auftrag der alliierten Mächte wird es treuhänderisch verwaltet, aber leider durch eine kommerzielle und private non governmental organization/ Nichtregierungsorganisation BUND / Germany [Bundesrepublik Deutschland] (DUN&BRADSTREET®-NR.: 341611478 SIC 9121) registriert auf Frank-Walter Steinmeier - Auskunft www.upik.de getarnt als ab 1990 als [Bundesrepublik Deutschland] (DUN&BRADSTREET®-NR.: 341611478 SIC 9121) die freiheitlich demokratische Grundordnung/ das Grundgesetz FÜR die [Bundesrepublik Deutschland] komplett ausgehebelt hat und sich dazu nicht mal bekennen will. 
До сегодняшнего дня Германское Государство/Германский Рейх никуда не пропало и всего лишь управляется доверительно, по заданию по предписаниям/ с разрешения союзников Второй Мировой войны, подменённой через обман в 1990 году не правительственной коммерческой организацей Германия / СОЮЗ маскирующейся под  [Федеративную Республику Германии ((DUN&BRADSTREET®-NR.: 341611478 SIC 9121)  зарегистрирована на Франка-Вальтера Штайнмайера - справка на сайте www.upik.de)] это не государство, не государственный фрагмент и тем более не (Германия) правоприемник Германского Государства / Германского Рейха* подорвавшей свободно демократические основы - Основной Закон ДЛЯ [ФРГ].

SMAD besteht ausschließlich auf einer friedlichen und endgültigen Lösung der Deutschen Frage, damit Deutsche Völker wieder in den Status der lebenden Männer und Weiber aus Fleisch und Blut übergehen/selbst identifizieren und nicht mehr im Status der "besiegten Feinde" ohne Menschenrechte dem Untergang der Nation und/oder des Deutschen Reiches entgegen steuern! 
СВАГ настаивает исключительно на мирном и законном решении немецкого вопроса, чтобы немецкие народы/ люди опять были восстановлены в статусе Живых МужЧин и ЖеньЧин из плоти и крови в здравом уме и твёрдой памяти через самоидентификацию и больше никогда не находились в статусе "побеждённого врага" даже не военнопленных!!! без прав человека направляюшихся к полному уничтожению в конц.лагере под названием СОЮЗ / Германия на территории Германского Государства / Германского Рейха*. 

SMAD ist auf eure Hilfe angewiesen! Verhaltet euch ruhig und beharrt immer und überall auf euren Menschenrechten!
СВАГ требуется ваша помощь! Ведите себя спокойно и настаивайте всегда и везде на вашем статусе и на правах человека!

ALLE BEKENNEN SICH ZU MENSCHENRECHTEN - ZUR FREIHEITLICH DEMOKRATISCHER GRUNDORDNUNG ZUM GRUNDGESETZ FÜR DIE [BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND] - STELLEN DEN ANTRAG AUF ENTNAZIFIZIERUNG
ВСЕ ДОЛЖНЫ ПРИЗНАТЬ ПРАВА ЧЕЛОВЕКА - СВОБОДНО ДЕМОКРАТИСЧЕСКИЕ ОСНОВЫ - ОСНОВНОЙ ЗАКОН ДЛЯ [ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ] И ПОСТАВИТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ О ДЕНАЦИФИКАЦИИ 

DIE DEUTSCHE FRAGE KANN GELÖST WERDEN DURCH:
Affidavit der Wahrheit vom Lebenden Mann aus Fleisch und Blut im Vollbesitz meiner geistigen Kräfte ©:Dimitri :Metzler und/oder © :Дмитрий :Александрович :Мецлер Rechte- Träger, Repräsentant und Begünstigter, Staatsangehöriger der UdSSR, Vertreter der Sowjetischen Militäradministration in [Deutschland], Volkskontrolleur der UdSSR in [Deutschland] - 
Strafanzeige und Strafantrag mit Strafverfolgung 
gegen die kommerzielle/private non governmental organization/ Nichtregierungsorganisation BUND / Germany getarnt als [Bundesrepublik Deutschland] (DUN&BRADSTREET®-NR.: 341611478 SIC 9121) registriert auf Frank-Walter Steinmeier - Auskunft www.upik.de) gegen alle Regierungsmitglieder der [BRD]- Nazikolonie, alle Mitarbeiter/ Führungskräfte der [BRD]- Verwaltungsorgane, Parteien, Organisationen und Verbände (Befehlskette der Naziführung) setzte außer Kraft (aufgrund der offenkundigen Tatsachen die keiner Beweise mehr bedürfen) die freiheitlich demokratische Grundordnung und das Grundgesetz FÜR die [BRD] vom 23. Mai 1945 und bis heute gültige und geltende Vorschriften der Sowjetischen Militäradministration in [Deutschland] wegen der Entnazifizierung, Demilitarisierung, Demokratisierung und Dekartellisierung. / 
НЕМЕЦКИЙ ВОПРОС: Аффидавит правды от Живого Мужчины из плоти и крови, в здравом уме и твёрдой памяти, ©:Dimitri :Metzler и/или © :Дмитрия :Александровича :Мецлера, гражданина СССР, Обладателя Права, Представителя и Бенефициа́ра, как чрезвычайного и уполномочного представителя Советской Военной Администрации в [Германии]/ СВАГ, народного контролёра СССР - 
Иск и заявление о совершённом преступлении с преследованием 
на коммерческую/ частную неправительственную организацию Германия / СОЮЗ маскирующейся под [Федеративную Республику Германия] (DUN&BRADSTREET®-NR.: 341611478 SIC 9121 - зарегистрированной на Франка-Вальтера Штайнмайера - справка на сайте www.upik.de) не государство, не государственный фрагмент и тем более не (Германия) правоприемник Германского Государства / Германского Рейха*!) всех находящихся на службе/ сотрудников аппарата управления [Федеративной Республики Германии], всех партий, всех организаций и всех объединений (исполнительной сети) отменившей полностью (на основании очевидных фактов не требующих больше доказательств) права и свободы человека и демократические основы - Основной закон ДЛЯ [ФРГ] от 23 мая 1945 г. и до сих пор действующие предписанния СВАГ(а также союзников Второй Мировой войны) по денацификации, демилитаризации, демократизации и декартелизации.

* Германский рейх (нем. Deutsches Reich) — общее название Германии от её объединения в 1871 году до падения нацистского режима в 1945 году. Веймарская республика (нем. Weimarer Republik, Deutsches Reich Weimarer Republik) принятое в историографии наименование Германии в 1919-1933 годах – по созданной в Веймаре Национальным учредительным собранием федеральной республиканской системе государственного управления и  принятого там же 31 июля 1919 года новой демократической конституции. Официально государство продолжало именоваться «Гермнское государство» (нем. Deutsches Reich), как и во времена Германской империи (среди переводов слова «рейх», Reich есть и «государство», и «империя»)

Приказ/ Аффидавит от © :Дмитрия :Александровича :Мецлера и/или © :Dimitri :Metzler, Живого МужЧины из плоти и крови, в здравом уме и твёрдой памяти, гражданина СССР, Обладателя Права, Представителя и Бенефициа́ра в [Министерство Иностранных Дел DUN&BRADSTREET®-NR.: 683534899] Сергею Викторовичу Лаврову
Affidavit_MID-объединены-сжатый.pdf
PDF-Dokument [87.1 MB]
Приказ/ Аффидавит от © :Дмитрия :Александровича :Мецлера и/или © :Dimitri :Metzler, Живого МужЧины из плоти и крови, в здравом уме и твёрдой памяти, гражданина СССР, Обладателя Права, Представителя и Бенефициа́ра в [Посольство Российской Федерации] в [ФРГ] в Берлине DUN&BRADSTREET®-NR.:333009512 ] Сергею Юрьевичу Нечаеву
Приказ в посольство РФ в Берлине с прило[...]
PDF-Dokument [36.0 MB]
Приказ/ Аффидавит от © :Дмитрия :Александровича :Мецлера и/или © :Dimitri :Metzler, Живого МужЧины из плоти и крови, в здравом уме и твёрдой памяти, гражданина СССР, Обладателя Права, Представителя и Бенефициа́ра в [Консульство Российской Федерации] в [ФРГ] в Бонне DUN&BRADSTREET®-NR.:333009512 ] Владимиру Васильевичу Седых
brief_konsulat_rf_bonn_complett.pdf
PDF-Dokument [28.4 MB]
Аффидавит правды от Советской Военной Администрации в [Германии]
Аффидавит_правды_гражданина_СССР_Дмитрия[...]
PDF-Dokument [1.6 MB]

Я ЕСМЬ, Живой МужЧина из плоти и крови, в здравом уме и твердой памяти
 
© :Дмитрий :Александрович :Мецлер и/или © :Dimitri :Metzler

гражданин СССР , Обладатель Права, Представитель и Бенефициа́р - не адрес - не физическое лицо/ natural/ physical person (обман capitis deminutio maxima через Акт гражданской смерти от 31 декабря 1899 де-юре) - не Имя/ ФИО - не местный (чужой/ чужестранец) - не проживающий здесь - не местожительство - без [РФ] (DUN&BRADSTREET®-NR.: 531298725 SIC 9199)/ США - не военное/ милитаризированное - теперь г. Дюссельдорф / Северный Рейнвестфалия - не вынужденный агент - владелец титула/ звания и бенефициар/ выгодополучатель траста учреждённого при рождении свидетельством о рождении уполномоченный кредитор - авторизо́ванный представитель - частное положение/ статус (не публичный агент) - не несущий ответственность за что-либо согласно принятой Конгрессом США совместной резолюции 192 от 5 июня 1933 г. HJR 192 - кредитор Корпорации Короны CROWN CORPORATION (Корпорация Корона не подчиняется британским законам, имеет свои суды, свои законы, свой флаг, свои собственные полицейские силы) - ВНЕ двенадцати или более презумпций частной гильдии BAR (British Accreditation Registry) БРИТАНСКОГО РЕЕСТРА СУБЪЕКТОВ АККРЕДИТАЦИИ (Ассоциация адвокатов) - все взаимодействие в торговом праве, кроме как общественные места: ... на расстоянии вытянутой руки (согласно юридического словаря Блэка (США) [Black`s Law 1st/7th]) -без пред-судебного решения/ свобо́дный от предрассу́дков (without prejudice) - все права защищены - ЕКК/ UCC/ (Единый коммерческий/ торговый кодекс) Док. #1-308 и ЕКК/UCC Док. # 1-103-не кассацио́нная жа́лоба - сувенный/ Я ЕСМЬ - не субъект юрисдикции - не внутренний в стране/ не отечественный - открытое объявление/ заявление о ЕКК-1 Финансовое  утверждение законный держатель ценной бумаги, контракта, опциона [владелец] (Holder-in-due-Course) - без замечаний или претензий - добросовестный - без оскорбления/ без бесчестия - своя рука владыка(suae potestate esse) - не должник - не аккомода́ционная партия - не креди́тное обеспе́чение - не гарантия - Божье создание - не фиктивное юридическое лицо в области фиктивной юрисдикции созданное как обман для документооборота - не мёртвый ребёнок - не пугало - не шут - не умалишённый - не под опекунством кого-либо - не пациент - не документ/паспорт - не фотография - не пропавший без вести на море или на суше - вернувшийся с войны - не фикция - не мираж - не тень - не голография - не отображение - не иллюстрация - не почтовый индекс - не безумный - не духовно мёртвый - способный управлять своей жизнью и своими делами в доверии с честью - компетентный - не нищий - не римский раб - не утопленный в утробе матери - не болезнь-вечное бодрствование - не вялотякущая шизофрения - не вегетативное состояние ума - не сделавший первый шаг на "бумаге" - не вещь - не предмет - не товар - не судно - не корабль - не груз - не физическое лицо без гражданства - не мёртвое лицо - не чья-то собственность - не движимое имущество - не заключивший/-ая сознательно и/или добровольно и/или преднамеренно договора/ соглашения/ контракты и т.д. влажными чернилами - не бастард - не STRАW MAN - не под попечительством - абориген - коренной житель - всё вместе - всё без обмана - надёжно - правдиво - аккуратно - корректно и по́лно -

Druckversion Druckversion | Sitemap
© SMAD / СВАГ